'/> The Butans: Experience Istanbul - part II

August 01, 2015

Experience Istanbul - part II


Kochani, witajcie!

Bardzo przepraszam za przeskoczenie mojego środowego posta, jak i dzisiejszą przedczasową publikację - było to związane z bardzo ważnym wydarzeniem w moim życiu o którym jeszcze Wam kiedyś opowiem :)
Za oknem słoneczko i upał, a ja postanowiłam coś dla Was przygotować. Może pamiętacie jak opowiadałam Wam o pewnym magicznym mieście, Stambule?
Mimo długiego posta udało mi się ledwie musnąć miejsca warte odwiedzenia! Zgodnie z obietnicą dzisiaj przedstawiam Wam kolejną część mojej opowieści. Ale najpierw przygotujcie sobie herbatę (najlepiej po turecku!) i przeciągnijcie się wygodnie. Dzisiaj odbędziemy razem niesamowitą podróż!

Welcome everyone!
First of all, I'm very sorry about not posting anything on Wednesday, as well as posting today instead of Sunday - it's all connected with a very important moment of my life, which I hope to tell you all about someday :)
Outside of my window there is sun and heat, but I decided to prepare something for you. Maybe you remember when I told you a little about one magical city, Istanbul? Even though the post was long I was able to barely brush places worth visiting! As I promised, today I present to you the next part of my story. But first prepare yourself a tea (preferably Turkish one) and stretch a little. Today we will go for an amazing journey altogether!
Source
Dla nowych czytelników oraz tych, którzy pragną odświeżyć swoją pamięć wcześniejszy post o Stambule dostępny jest po kliknięciu na obrazek. // For new readers and for those who wish to refresh their memory my previous post about Istanbul is available after clicking on the picture.


Obiecałam Wam opowiedzieć o pewnym pałacu – miałam na myśli pałac Topkapı. Pałac ten służył Ottomanom jako rezydencja przez prawie 400 lat. Sam pałac składa się z kompleksu budynków, łącznie z meczetem i szpitalem! Położenie nad brzegiem Morza Marmara, nad Złotym Rogiem, stanowi idealny punkt widokowy o znaczeniu strategicznym. Do wnętrza możemy dostać się przez Bramę Imperialną – pokaźnych rozmiarów bramę zdobioną napisami z XV wieku prowadzącą na Pierwszy Dziedziniec, a następnie przez Bramę Środkową prowadzącą na Drugi Dziedziniec. Do Trzeciego Dziedzińca zawierającego Salę Audiencyjną i swojego czasu dostępnego wyłącznie dla Sułtana i zaakceptowanych przez niego gości można dostać się przez Bramę Szczęśliwości.
I promised to tell you about the certain palace – I meant Topkapı Palace. It was used by Ottomans as a residence for almost 400 years. Palace consists of complex of buildings, mosque and hospital included! Placed on the coast of Marmara Sea and next to the Golden Horn it served as a perfect view point with strategic meaning. The entrance leads through Imperial Gate – a huge gate encrypted with writings back from XV century which leads to the First Courtyard, and then, through Gate of Salutation (or Middle Gate) to the Second Courtyard. To the Third Courtyard containing Audience Chamber, once available only to Sultan and guests approved by him, we can get through Gate of Felicity.
Topkapı Hill
Source
Imperial Gate
Gate of Salutation
Source
Felicity Gate
Source
View from Sultan's balcony
Source
Kolejną ważną częścią Pałacu Topkapı był Harem. Jaki obraz podsuwa Wam wyobraźnia gdy słyszycie słowo „harem”? Moim pierwszym skojarzeniem jest pokój wysłany jedwabiem, z czerwonymi baldachimami i wielkim łożem, a w nim wiele pięknych, ubranych w zwiewne suknie kobiet oraz ten jeden szczęśliwiec. Cóż, w tym przypadku moje skojarzenie zawiodło. Jeśli mieliście okazję oglądać serial Wspaniałe Stulecie wiecie już co mam na myśli.
Another important part of Topkapı Palace was a Harem. What image does you mind give to you when you hear a word “harem”? My first association is a room full of silk with red baldachins and enormous bed, many beautiful women dressed in ethereal dresses and that one lucky guy. Well, in this case my mind failed me. If you had a chance to watch Magnificent Century you know what I mean.
What my mind was showing me...
Source
Mianowicie Harem jest nazwą części mieszkalnej Pałacu przeznaczonej dla rodziny Sułtana, jego konkubin oraz pracowników Pałacu.Haremem zarządzała matka Sułtana – Valide Sultan – która wraz z pomocą wybranej przez siebie osoby decydowała o wszystkich sprawach dotyczących Haremu. Jedną z najbogatszych komnat jest Osobista Komnata Sułtana, która z Haremem połączona jest tzw. Złotą Drogą (Altınyol). Mężczyźni mający bezpośredni kontakt z konkubinami byli eunachami. Harem był miejscem życia wielu kobiet – wychowywane tam były dzieci, prowadzone lekcje. Nijak się to ma do pierwotnego obrazu w mojej głowie!
Harem is a name of Palace`s living area destined for Sultan`s family, his concubines and workers of the Palace. Mother of Sultan – Valide Sultan  - was in charge of the Harem and with help of entrusted person she was making all the important decisions regarding Harem. One of the most decorated chambers is Sultan`s Privy Chamber, which is connected to Harem by the Golden Path (Altınyol). Men who had any direct contact with concubines were eunuchs. Harem was a living place of many women – children were raised there, lessons were taught. It is much different from the idea I had in my head!
Harem - Sultan's Chamber
Source
Imperial Hall of Harem
Source
Harem
Source
Muzeum udostępnione jest do zwiedzania przez cały tydzień z wyjątkiem wtorków od 9 do 18:45 w sezonie wakacyjnym. Cena wynosi 30 TL (około 50 zł) za wstęp do muzeum, 15 TL (około 25 zł) za wstęp do Haremu oraz 20 TL (około 35 zł) za wstęp do Hagia Irene. Karta muzealna honorowana jest tylko w przypadku wstępu do Hagia Irene (informacja dotyczy roku 2015).

Museum is available for tourists everyday except Tuesdays from 9 am till 6:45 pm in summer season. Entrance fee is 30 TL to Museum, 15 TL to Harem and 20 TL to Hagia Irene. Museum Card is available only at Hagia Irene (information for a year 2015).




Jaki porządny pałac nie ma do dyspozycji pięknego ogrodu? Pałac Topkapı oczywiście taki ogród posiada – obecnie nosi on nazwę Gülhane Parkı, co oznacza Park Różanego Miejsca. Przepiękny park, położony zaraz za Pałacem, w najbliższym otoczeniu Hagii Sofii stał się miejscem otwarcia Muzeum Historii Nauki i Technologii w islamie. Niestety nie miałam jeszcze okazji odwiedzić tego muzeum, jednak przy najbliższej okazji na pewno się tam pojawię!
Which decent palace doesn`t have a beautiful garden? Topkapı Palace of course has one – its current name is Gülhane Parkı, which means a Rosehouse Park. Beautiful park, placed just behind the Palace and in the closest area to Hagia Sophia became a place of opening a Museum of History of Science and Technology in Islam. Unfortunately I didn`t have a chance to visit this museum yet, but at closest occasion I`ll make sure I`ll be there!
Source
Current place of Museum of History of  Science and Technology in Islam
Source
Brave lions
Source
Muzeum Historii Nauki i Technologii Islamu otwarte jest codziennie z wyjątkiem wtorku od 9 do 17. Wstęp kosztuje 10 TL (około 15 zł).
Museum of History of Science and Technology in Islam is opened everyday except Tuesday from 9 am to 5 pm. Entrance fee is 10 TL.


Jeśli powędrujemy jedną z uliczek prowadzących pod górę znajdziemy malutką kawiarenkę na szczycie wzgórza. Widok z tego miejsca jest wprost niesamowity! Z trzech stron otaczają nas wody Bosforu i Złotego Rogu, a w oddali widać Wieżę Leandra. Taki krajobraz w połączeniu z głębokim aromatem kawy po turecku jest świetną alternatywą po całym dniu zwiedzania zatłoczonego Pałacu!
If we follow one of the roads up the hill we will find a small café on the top of it. A view from this place is simply breathtaking! Water of Bosphorus and Golden Horn surround us from three sides, and in the distance we can see Maiden Tower. This sight in connection with a deep aroma of Turkish coffee is a great alternative after a long day of visiting a crowded Palace!

Set Üstü Çay Bahçesi on the top of Gülhane Park 



Park Gülhane został też uwieczniony w twórczości jednego z najwybitniejszych tureckich artystów, Cema Karaca. W piosence „Ceviz Ağacı” śpiewa on o byciu orzechem włoskim właśnie w Parku Gülhane :)
Gülhane Park was also memorized in one of the greatest Turkish artist`s, Cem Karaca`s song. In „Ceviz Ağacı” he sings about being a walnut tree in the mentioned park :)



                                 „Ben bir ceviz ağacıyım Gülhane Parkı'nda
                               Ne sen bunun farkındasın ne de polis farkında” 


“Jestem orzechem włoskim                        “I'm a walnut tree
 w Parku Gülhane                                        in the Gülhane Park.
 Nie zdajesz sobie z tego sprawy ani Ty,    Neither you are aware of this              
 ani policja”                                                  nor the police.”                                                        

Zmieńmy teraz scenerię. Słyszeliście kiedyś o Wielkim Bazarze, Kapalıçarşı? Jedna z największych atrakcji turystycznych Stambułu jest istnym labiryntem uliczek z pięknie zdobionym sufitem. Przepełniony pamiątkami oraz biżuterią bazar charakteryzuje się przede wszystkim bardzo uzdolnionymi językowo sprzedawcami – są oni w stanie zaprosić Was do kupna ich produktów oraz zapewnić Was o Waszej ponadprzeciętnej urodzie w każdym możliwym języku! Znajduje się tam około 3000 sklepów, a szacowana liczna turystów wynosi aż do 400 000 osób dziennie. Ceny są tam zawyżone a sami Turcy raczej nie robią tam zakupów, lecz jest to obowiązkowy punkt zwiedzania Stambułu!
Now let`s change a scenario. Have you ever heard about the Great Bazaar, Kapalıçarşı? One of the biggest tourist landmarks of Istanbul is a maze of narrow streets with a beautifully decorated ceiling. Full of souvenirs and jewellery bazar is mainly known for very linguistically gifted sellers – they are able to invite you for shopping and assure you of your stunning beauty in every language possible! This place contains of about 3000 stores and statistical amount of tourists can reach even 400 000 per day. Most of the things are overpriced and Turks don`t usually do shopping there, but it`s a must-see while visiting Istanbul!  
Grand Bazaar entrance
Grand Bazaar interior
Amazing lamps
More souvenirs
Source
To już wszystko na dzisiaj! Następnym razem opowiem Wam o samej cieśninie Bosfor, najlepszym miejscu na podziwianie zachodu słońca oraz świeżo smażonej rybce w formie pysznej kanapki. Do usłyszenia!
That`s everything for today! Next time I will tell you more about Bosphorus Strait, best place to admire sunrise and a freshly fried fish in the form of delicious sandwich. See you soon! 

- R.

No comments:

All original text and graphics belong to The Butans (unless stated otherwise). All rights reserved. Powered by Blogger.

Know us

Izzet Instagram

Roxanna: Instagram

Contact us

Name

Email *

Message *