Witam Was serdecznie!
Wielokrotnie już Wam wspominałam jak bardzo
zachwyciła mnie turecka kuchnia. Jednak, jak w większości potraw, tajemnica
tkwi nie tylko w składnikach! Tak, tak – to odpowiednie przyprawy, ich
mieszanki i połączenia nadają potrawie tego właściwowego, wyrazistego smaku,
który staje się wizytówką danej potrawy. Oczywiście w dobie podróży wcale nie
jest tak, że tureckie przyprawy są dostępne jedynie w Turcji i w innych krajach
ich nie doświadczymy, jednak z jakiegoś powodu część tych przypraw wciąż nie
odnalazła drogi do naszej, narodowej kuchni. A szkoda!
I told you so many times how amazed I am by a Turkish
cuisine. Like in most dishes, it`s not only about ingredients! It`s the spices
and their combinations that give a dish that desired taste and aroma. Of course
now, in the age of travelling, spices are not restricted to only one country, one
region. Unfortunately, even though we can buy them also in our countries, they
still didn`t find their way to our traditional meals.
![]() |
| Colors of Turkish spices Source |
| Spices, dried flowers... :) |
Zacznijmy od mojego ulubieńca wśród tureckich
przypraw. Pul biber, czyli ostra
papryka w płatkach! Tak, wiem, ostra papryka jest przecież dostępna wszędzie,
jednak ta konkretna papryka ma smak nie tylko ostry, lecz również lekko gorzki.
Wykorzystana może być do wszystkiego – zarówno do zup i sosów, jak i do
surówek. W Turcji znajdziemy nawet potrawę złożoną z płatków łagodnej cebuli
posypanych tą właśnie papryką! Możemy ją kupić zarówno w supermarkecie jak i u
pobliskiego Baharatçi na wagę.
![]() |
| Pul biber |
| Onion salad sprinkled with pul biber Source |
Kolejną przyprawą wartą wspomnienia
przyprawą jest yeni bahar, czyli nasze swojskie ziele angielskie. Pewnie się
zastanawiacie dlaczego o nim piszę. Przecież miałam Was opowiedzieć o
przyprawach u nas nie używanych! Już tłumaczę – Turcy ziele angielskie używają
w formie zmielonej! Niby mała różnica, a efekt niesamowity. Ziele angielskie w
takiej formie może być wykorzystane do ryb, pilavu oraz mięs.
Another spice worth mentioning is yeni bahar, an
allspice. Probably you are wondering why did I write about it. After all, I was
supposed to tell you about spices we don’t usually use in other countries! Let
me explain – Turks use allspice grounded! It might be a small difference, but
the final effect is amazing. Allspice can be used in this form with fish, pilav and meat.
Bardzo ciekawa przyprawa o lekko cytrynowym,
kwaskowatym smaku. W Europie bardzo popularne są krzewy ozdobne Sumaku
Odurzającego – nigdy bym nie pomyślała, że owoce jednej z odmian właśnie tej
rośliny mogą być stosowane jako przyprawa! Stanowczo odradzam jednak
samodzielne próbowanie owoców prosto z drzewa! Niektóre odmiany ozdobne mogą
być trujące. Sama przyprawa stosowana może być jako marynata do ryb, mięs, jako
składnik surówek, zup oraz pilavu. Ma ona również wiele właściwości
zdrowotnych. Duża zawartość witaminy C oraz kwasów Omega-3 ma korzystny wpływ
na schorzenia serca, natomiast zawartość wapnia i magnezu pomoże uzupełnić
niedobory fanom kawy. Przyjemne z pożytecznym!
Sumak is a very interesting spice
with an acidic, lemon – like flavor. It’s
a fruit of a Staghorn Sumac tree. This tree is widely spread across Europe as a decorative plant - I would
never guess, that fruits of this tree might be used as a spice! However, I
strongly advise against tasting the fresh fruits on your own! Some species of
this tree might be toxic. A spice can be used to marinade fish or meat, as well
as an ingredient of salads, soups and pilav. Sumac has a lot of health
benefits, too. A high concentration of vitamin C and Omega-3 acids are very
beneficial in case of any heart disorders. Also good news for coffee lovers:
presence of calcium and magnesium will take care of deficiencies! Health and
pleasure :)
![]() |
| Staghorn Sumac tree Source |
![]() |
| Source |
| Sumac spice Source |
![]() |
| Available at stores Source |
Pod tajemniczą nazwą kekik kryje się
znane nam ziele – tymianek. A może oregano? No właśnie! Słownik podaje nam
nazwę tymianek, opakowania w supermarkecie już różnie, czasem tymianek, czasem
oregano. Na bazarach z tym tłumaczeniem jest już różnie. Sam kekik w smaku
przypomina obie przyprawy, ale którą bardziej? W przyszłości mam zamiar
przeprowadzić test i porównać kekik z oregano i tymiankiem. Zobaczymy! A do
czego Turcy dodają kekik? Do surówek, głównie z pomidorami oraz do sosów. Ciekawostką jest, że napar z tej przyprawy jest niezastąpiony przy kłopotach żołądkowych!
Under the mysterious name of kekik we can find a well –
known herb – thyme. Or maybe the oregano? That’s the question! In dictionary we
can see a translation to thyme, packages in the supermarket and bazaars have
both translations, sometimes thyme, sometimes oregano. Flavor of kekik reminds
a little bit of both, but which one more? In the future I’m planning a little
test to compare oregano and thyme with original kekik. We’ll see! And what do
Turks use kekik for? To salads, mostly with tomatoes, and to sauces. As an additional fact I want to add, that infusion from this spice is very helpful in case of any stomach disorders!
Podobne zastosowanie ma również
suszona mięta, w Turcji powszechnie dostępna stanowi pyszny dodatek do surówek,
szczególnie w połączeniu z sokiem z cytryny! Jest ona również głównym
składnikiem zupy jogurtowo miętowej yayla çorbası.
Dried mint is used in the similar way. In Turkey it’s
easily available and commonly used as an addition to salads, especially
combined with lemon juice! It is also a main ingredient of yayla çorbası, a
yogurt – mint soup.
![]() |
| Yayla çorbası Source |
Kmin rzymski, bądź też kumin
dostępny jest również w innych krajach, jednak jest mniej popularny niż kminek
zwyczajny (rośliny te pochodzą z jednej rodziny, jednak zdecydowanie różnią się
smakiem). Ciekawym zastosowaniem jest posypanie kuminem jajek na twardo!
Cumin is also easily available in other countries, but it
never gained the popularity of its brother, caraway. An interesting way of
using it is to sprinkle cumin over the boiled eggs!
![]() |
| Eggs with cumin Source |
Czarnuszka występująca w formie
drobnych, czarnych kuleczek stosowana jest głównie do posypania chleba,
bułeczek lub innych wypieków. Oprócz intrygującego smaku ma ona również ciekawe
właściwości zdrowotne! Jest korzystna dla diabetyków, gdyż reguluje poziom
cukru we krwi. Dodatkowo wykazuje działanie przeciwzapalne i przeciwbakteryjne
(głównie olejek z czarnuszki).
Fennel flower (or a Black Cumin) is available in the form of tiny, black pellets,
used mostly to sprinkle over bread, buns or other pastries. Apart of an
interesting flavor it also has a lot of health benefits! It’s very good for
diabetics, as it regulates the level of blood sugar. Additionally, it has an
anti inflammatory and antibacterial
effect.
![]() |
| As found in the supermarket |
![]() |
| Poğaça sprinkled with Black Cumin Source |
Na koniec chciałabym wspomnieć o
koncentracie z pomidorów i z papryki. Nie jest on do końca przyprawą, jednak
jako ważny składnik wielu potraw nie mogłam go pominąć! Przepisów na stworzenie
salçy jest prawdopodobnie tyle, ilu twórców. Kolejność dodania składników oraz
czas i miejsce leżakowania ma decydujący wpływ na smak końcowy.
Finally I want to mention tomato and pepper concentrate.
It’s not exactly a spice, but as an important ingredient of many dishes it had
to make it to the list! There are many different ways to prepare salça. The
order of adding ingredients, as well as time and place of awaiting has a
crucial effect on the final flavor.
![]() |
| Tomato concentrate |
![]() |
| Home made is always the best! Source |
Bez wymienionych przeze mnie
przypraw pyszna, turecka kuchnia nie istniałaby w obecnej formie. Możemy je
również wykorzystać by odświeżyć nasze, krajowe dania! Przyprawy te możemy
zdobyć odwiedzając kraj, lecz nie tylko! W większych miastach w Polsce
znajdziemy sklepy oferujące tureckie przysmaki. Dostępny jest również sklep
internetowy Turecki Sklep, gdzie w niskich cenach znajdziemy wszystkie
interesujące nas przysmaki. Zachęcam Was do kuchennych eksperymentów!
Without spices I wrote about Turkish cuisine would never
reach its current, delicious form. We can also use them to refresh our own,
local dishes! We can find them in Turkey, but not only! In bigger cities in
Poland we can also find some Turkish products. So, I encourage you to conduct
some kitchen experiments!
See you soon!
- R.

































No comments:
Post a Comment