Dzisiaj zapraszam Was na wpis nie do końca
podróżniczy, ale z podróżą ściśle związany. Razem z Mężem wybieramy się do
Polski. A co jest najważniejsze w przypadku takiego wyjazdu? Wcale nie bilety!
Przede wszystkim musimy zdobyć wizę. Procedura dla Turków jest zdecydowanie
trudniejsza niż w przypadku Polaków kupujących wizę online. Może nasze starania
ułatwią zdobycie wizy komuś z Was? Zapraszam!
Today`s post is not about travelling, but tightly
connected with it. We are planning to travel to Poland. What is the most
important thing for this kind of trip? Not tickets! First of all, we need to
get a visa. Procedure for Turks is much more difficult than for Poles – we are
just buying a visa to Turkey online. Maybe our effort will help some of you?
Herkese merhabalar!
Herkese merhabalar!
Bugünün
konusu her ne kadar seyahat olmasa da, onunla yakından ilişkili. Polonya’ya
gitmeyi düşünüyoruz, peki böylesi bir gezi için en önemli şey nedir ? Elbette
seyahat biletleri değil, vize almak! Türkiye Cumhuriyeti vatandaşları için
prosedür, tahmin edeceğiniz üzere Polonya vatandaşları için olduğundan daha
zor - onlar, vizeyi online olarak, tek
tıkla alabiliyorlar-. Bu süreçte yaşadıklarımız umarım size de yol gösterir.
Zacznijmy od najważniejszego pytania – gdzie?
Otóż o wizę możecie aplikować w Ambasadzie Polskiej znajdującej się w Ankarze
bądź w Stambule, w zależności od miejsca zamieszkania osoby aplikującej.
Możliwe jest również aplikowanie przez placówkę pośredniczącą – VFS – mającą
siedziby w Ankarze, Stambule, Antalyi, Gaziantep, Trabzon oraz w Izmirze. Na
spotkanie trzeba się umówić – zarówno ambasada jak i VFS udostępniają możliwość
rejestracji online na wybrany dzień i godzinę.
Ilk ve en önemli sorumuz, nereden? Vize başvurularınızı,
ikamet ettiğiniz yere göre, doğrudan Ankara veya İstanbul’da bulunan Polonya
Konsolosluklarında, aynı zamanda Polonya vize başvurularında yetkili olan aracı
firma, ‘VFS Global’in İstanbul, Ankara, İzmir, Antalya Trabzon ve Gaziantep’te
mevcut olan şubelerinde yapabilirsiniz. Bu şehirlerde vize başvurunuzu yapmadan
önce, VFS Global’in internet sitesinden online randevu almanız gerekmektedir.
![]() |
| List of VFS offices in Turkey |
Już wiemy gdzie aplikować, ale o co właściwie
aplikujemy? Rodzaj wizy różni się w zależności od celu naszej wizyty. Przede
wszystkim wyróżniamy dwa rodzaje wiz: typu C (Schengen) oraz typu D (krajowa).
My aplikowaliśmy o wizę Schengen w celu odwiedzenia rodziny. Do tej samej
kategorii zalicza się wiza turystyczna, odwiedzenie znajomych, wyjazd biznesowy
bądź edukacyjny na okres nie dłuższy niż 90 dni. Do wiz typu D zaliczamy przede
wszystkim wyjazd w ramach programu Erasmus bądź praca.
Şimdi başvurumuzu nereye
yapacağımızı biliyoruz fakat neye başvurmalıyız? Vize türleri seyahat amacınıza
göre, C tipi schengen vizesi ve D tipi ulusal vize olarak değişiklik
göstermektedir. Biz başvurumuzu C tipi aile-arkadaş ziyareti olarak yaptık ama
bu tip vizenin içinde turist, ticari, profesyonel staj, kültürel/spor
Faaliyetleri ve eğitim/Araştırma amaçlı, 90 güne kadar geçerli vize türleri
bulunmaktadır. D tipi vize ise genellikle Erasmus öğrencileri, diğer eğitim
programları ve çalışma amacıyla yapılan seyahatler için gereklidir. C tip
vizeden farklı olarak daha uzun sürelidir.
Po podjęciu decyzji odnośnie interesującego
nas typu wizy pora przyjrzeć się liście potrzebnych dokumentów. Informacje o
wymaganych dokumentach znajdziecie na stronie zarówno Ambasady Polskiej, jak i
na stronie VFS. W przypadku jakichkolwiek wątpliwości polecam zadzwonić do
Ambasady – przemili pracownicy chętnie rozwieją nasze problemy!
Vize türüne karar verdikten sonra
yapmamız gereken gerekli evrakları kontrol etmek olmalı. İhtiyacımız olan tüm
belgeler, konsolosluk ve VFS’nin internet sitelerinde yer almaktadır. Emin
olamadığınız her şey için konsolosluğu aramanızda fayda var.
| List of documents - Embassy |
Wraz z wypełnioną formą składamy kopię aktu
własności mieszkania bądź zgodę właściciela na pobyt obcokrajowca oraz wyciąg z
konta bankowego udowadniajacy że zapraszający posiada wystarczającą ilość
środków na ewentualne utrzymanie i bilet powrotny dla obcokrajowca. Jest to
najważniejszy z składanych przez nas dokumentów, jeśli jednak go nie mamy to
nic się nie dzieje – w tym przypadku musimy zrobić wcześniejszą rezerwację w
hotelu i przedstawić potwierdzający ją dokument.
For invitation a Polish citizen needs to fill an
application form, bring a copy of an act of ownership of apartment (or consent
of the rightful owner) as well as bank account transcript proving that the
inviting party has enough means to support the foreigner during his stay. It`s
the most important document for us; if we don`t have it we need to make a
reservation in the hotel and provide a confirmation.
Daha önce de bahsettiğim üzere biz, aile ziyareti amacıyla vize
başvurusunda bulunduk. Bu durumda gerekli evraklar şunlardı: En önemlisi
davetiye. Davetiye ilk defa gönderiliyorsa, gönderen Polonya vatandaşı yada
Polonya kalıcı oturum iznine sahip olan kişi, bu evrağı kayıtlı olduğu ilin
valiliğinden onaylı olarak resmi damgalı şekilde göndermeli. Şayet ilk davetiye
değilse, el yazısı ile yazılmış bir davetiye, gönderenin pasaport veya kimlik
fotokopisi yeterli olacaktır. Bazı durumlarda davet edenin banka hesap dökümü de
gerekli olabilmektedir. Davetiye olmadığı takdirde kalınacak yerin yada otelin
onaylı rezervasyonlarına ihtiyacınız olduğunu unutmayın.
![]() |
| Invitation for a foreigner Source |
Bir
diğer önemli evrak ise tüm schengen ülkelerinde geçerli, seyahat süresini
kapsayan 30.000 euro teminatlı seyahat sigortası. Biz yaptırdığımızda
bankalardan ve sigorta şirketlerinden, 90 gün için 60 ile 150 lira arası değişen fiyatlar aldık.
Jeśli jesteśmy w związku małżeńskim z
obywatelem Polski musimy złożyć dokument potwierdzający pokrewieństwo – w
naszym przypadku akt ślubu. Jak wszystkie dokumenty, może on być w języku
polskim, tureckim lub angielskim.
Eğer bir Polonya vatandaşı ile evliyseniz, evlilik
sertifikanızı ve evlilik cüzdanınızın ilgili sayfasının fotokopisini yanınızda
bulundurmanız gerekmektedir. Türkçe, İngilizce veya Lehçe olmasında bir sakınca
yok.
Ważna jest również rezerwacja biletów
lotniczych – najlepiej w obie strony. Kolejną ważną kwestią jest poświadczenie
posiadania odpowiednich środków finansowych (w formie wyciągu z banku za
ostatnie 3 miesiące bądź wycinków wypłat). Jeśli pracujemy warto zdobyć również
dokument od pracodawcy potwierdzający nasze zatrudnienie oraz zezwolenie na
urlop.
Gidiş-dönüş uçak bileti rezervasyonu veya biletin kendisi
de başvuru için önemli evraklardan biri.
Bir diğer önemli konu ise mali durumunuzu gösterir
evraklar. Bunlar: bankanızdan alacağınız üç aylık ıslak imzalı ve kaşeli hesap
dökümü, iş vereninizden alacağınız seyahat sürenizi kapsayan çalışan izin
yazısı ve elbette maaş bordronuz ve işe giriş bildirgeniz.
Dodam jeszcze jedną informację odnośnie
opłaty – małżonkowie obywateli krajów UE są z opłaty całkowicie zwolnieni!
Jeśli aplikujemy przez VFS to płacimy jedynie 20 euro za pośrednictwo i
ewentualne 22 liry za wysyłkę paszportu.
Son olarak ödemelerle alakalı bir şey daha ekleyelim,
Avrupa Birliği vatandaşlarının aile bireyleri vize harçlarından muaf olmakta ve
sadece VFS’den yapılan başvurularda 20 euro aracı firma bedeli ile isteğe bağlı
olan pasaport gönderim ücreti, 22 lira UPS kargo bedelini ödemektedir.
![]() |
| Visa fee |
Yukarıda
belirttiğimiz konuların dışında kalan pasaport, biyometrik fotoğraf, başvuru
formu gibi görece daha temel konulara değinmedik. Yine de genel anlamda her
türlü soru ve sorunlarınızı yorumlar bölümünden, elimden geldiğince cevaplamaya
çalışacağım.
![]() |
| Polish Embassy in Ankara Source |
Good luck with your applications! See you soon!
Başvurularınız için şimdiden bol şans. Tekrar görüşmek
üzere!
- R.
PS. Türk okuyucular için not; bu gönderide İngilizce ve
Lehçe kısımlar dışında bilgiler verilmiştir.

















3 comments:
Merhaba İzzet ve Roxanna! Şuana kadar bulduğum en yararlı bilgiler için teşekkürler. Tamı tamına sizinle aynı durumdayım. Biletimi Polonya'dan eşim aldı ve Ocak 29'da yolculuğum var. Ama halen muallakta olan konular ve eksik evrağım var. Davetiye için eşim dün başvuruda bulundu ama kalış süremi 6 ay olarak yazmış ama Schengen için en fazla 90 günüm var sanırım. Bu konuda endişelerim var. Bi de evlilik sertifikasından bahsettiğinizi gördüm, bende apostilli olarak evlenme kayıt örneği ve evlendiğimiz yerden aldığım 'MERNİS' adında bi belge var. Umarım bunlar işe yarar. Teşekkür ederim, mutluluklar.
İlk gidişte vizenizi 90 gün olarak mı aldınız?
Merhabalar, çok teşekkür ederiz :)
Öncelikle evet, Schengen vizesi için, eğer "C" tipi turistik vizeye başvurduysanız, maksimum 90 gün süreyle verecekler. Benim vizemde aynı şekilde gelmişti. Davetiye konusunda 6 ay gayet yeterli. Kaldı ki davetiyenin asıl amacı, Polonya' da yaşayan birinin size garantör olması. Apostilli olarak evlilik belgesini, ilgili birimden, birden fazla kopya olarak isterseniz ileride de işinize yarayacaktır. Mernis belgesi sanırım nüfus kayıt örneğinin yeni adı. Malum Türkiye' de bu tür şeyler sık değişiyor. Son olarak Belirtmemişsiniz ama en azından dönüş bileti rezervasyonu yaptırın. ve çıktısını Polonya' ya girerken yanınızda bulundurmayı unutmayın. Son zamanlarda, gümrük kapılarında, biraz daha ayrıntılı kontroller olduğu yönünde çok şikayet var. Başka sorunuz olursa lütfen çekinmeyin.
Umarım her şey yolunda gider. Mutluluklar. :)
Ben döndüğünüz için çok teşekkür ederim. Rezervasyonla ilgili problem yaşadığımızdan gidiş dönüş biletimi kız arkadaşım Polonya'dan satın aldı ve herhangi bir problem olursa tarihi değiştireceğiz. Evlilik belgesinin bir kopyasını da yarın alayım :) Mernis belgesi nüfus kayıt örneği değil, evlendirme dairesinden aldığım bir belge ve iki nüsha halinde. Umarım vizede bi problem çıkmaz ve konsolosluk tarafından verilen 3 aylık süre içinde umarım Polonya'da işlerimi halledebilirim. Bu süreç içinde gerçekten çok kafa karıştırıcı bilgi var. Blog üzerinden yardımcı olmanız gerçekten çok makbule geçiyor tekrardan çok teşekkür ederim.
Post a Comment