Dzisiaj mam dla Was krótką notkę związaną ze
świętem, które Turcy (a właściwie Muzułmanie) obchodzili 17 lipca. Ramazan
Bayramı, lub inaczej Id al-Fitr lub Eid jest świętowany na zakończenie miesiąca
postu, Ramadanu, i trwa aż 3 dni! Jego data jest, oczywiście, ruchoma i
uzależniona od samego Ramadanu. Jesli chcecie dowiedzieć się więcej o Ramadanie
to zapraszam tutaj, a teraz dowiedzmy się trochę o samym święcie!
Hi everyone!
Today I`m coming to you with a short note about the
holiday that Turks (well, Muslims) were celebrating on July 17th. Ramazan
Bayramı, also called as Id al-Fitr, Eid or Feast of Breaking the Fast is
celebrated as an end of the fasting month, Ramadan, and it lasts for 3 days!
The date is changing every year and it`s depending on the Ramadan itself. If
you want to learn more about Ramadan please check this post, and now let`s
learn more about the holiday itself!
![]() |
| For more information about Ramadan check here :) |
Turcy świętują rodzinnie. Po
porannej pobudce bardziej pobożni mężczyźni wybierają się do meczetu na namaz, a kobiety przygotowują śniadanie.
Po wspólnym śniadaniu rozpoczyna się odwiedzanie rodziny! Zgodnie z zasadą,
najpierw odwiedza się osoby starsze od nas.
Turks love to celebrate with their families. After the
morning wake up religious men go to the mosque for namaz, while women prepare
breakfast. Family eats it together, and then the visiting begins!
According to the rule, firstly family members older than us are being visited.
![]() |
| Bayram Namazı held very early in the morning Source |
Inną nazwą święta jest Şeker bayramı, czyli Święto Cukrowe. Nazwa te jest jak najbardziej
trafiona – podczas tych trzech dni Turcy pochłaniają niesamowite ilości
cukierków! Już na tydzień przed świętem wszystkie sklepy pełne są różnego
rodzaju słodyczy, a w każdym domu znajdziemy przynajmniej kilka rodzajów.
Podczas wizyt będziemy częstowani słodyczami i w bardzo złym guście jest
odmówić. Na ten dzień warto jest zrezygnować z diety!
![]() |
| Sweets in supermarkets Source |
![]() |
| Source |
Just as during most of important family occasions, a
certain tradition is being held. Younger members of family are kissing right
hand of the elders (both men and women) and placing it on one's
forehead hands as a sign of respect. Turks greet each other by
saying „Bayramınız kutlu olsun”, „Iyi bayramlar” or „Bayramınız mübarek olsun”.
But it`s not only about sweets and visiting – during those days (and not only!)
Turks should help those in need, be kind and forgive one another.
![]() |
| Kissing the hand of the elders Source |
![]() |
| Source |
![]() |
| Source |
- R.















No comments:
Post a Comment