Ostatnio rozmawialiśmy już o
zwiedzaniu, o kulturze i tradycjach… Ale od dłuższego czasu nie było nic o
jedzeniu! Pamiętacie ostatniego posta o tureckich przysmakach? Ostrzegałam Was,
że to jeszcze nie wszystko! Dzisiaj zapraszam na drugą część posta o najlepszych
tureckich potrawach. Miłego czytania!
Recently we talked about travelling, culture and traditions…
But for a long time we didn’t discuss food! Remember my last post about Turkish
dishes? I told you, it’s not everything yet! Today I invite you to the second
part. Enjoy!
Na początek opowiem Wam o mantı – potrawie, która nam, Polakom,
aż tak obca nie jest! Potrawa ta przypomina nasze pierogi lub uszka. Malutkie
framenty ciasta nadziewane są mieszaniną mielonej jagnięciny, ciecierzycy oraz
przypraw. Tradycyjnie podawane z jogurtowym sosem czosnkowym i polane
podsmażonym na maśle pul biber, czasem również posypane sumakiem.
W regionie Kayseri możemy spotkać
się z pewną ciekawą tradycją. Przed ślubem przyszła teściowa odwiedza przyszłą
pannę młodą. Podczas spotkania narzeczona syna ma za zadanie przygotowanie jak
najdrobniejszych mantı w celu udowodnienia swoich umiejętności kuchennych. Im
mniejsze mantı tym lepiej!
At the beginning I want to tell you about mantı – a dish not so distant from a
Polish cuisine! It ıs quıte similar to Polish dumplings or uszka. Small pieces of dough are
being filled with minced lamb, chickpeas and spices.Traditionally served topped
with yogurt garlic sauce and melted butter with pul biber or sumac.
In Kayseri region there is an interesting tradition.
Before the wedding, the future mother-in-law pays a bride-to-be a visit,
during which her son`s fiancée needs to prepare mantı in order to prove, that
she is skillful in the kitchen. The smaller mantı, the better!
![]() |
| Manti Source |
![]() |
| Kayseri mantısı Source |
Gözleme, one of my favorite dishes! So
incredibly simple, yet so delicious! Based on yufka dough (available in most
supermarkets, can be replaced by fillo). Layers of dough with the filling,
baked in the stove. It can be filled with spinach, white cheese, regular cheese
(kaşar) or potatoes. Served with turşu (the marinated vegetables), a tomato and
a cucumber.
![]() |
| Spinach and white cheese gözleme |
![]() |
| Gözleme in progress Source |
![]() |
| Served and ready! :) |
Midye dolması is
a very interesting snack, available everywhere in Turkey in food cart. A
most common price is 1 TL for one piece, but in Izmir this price is much lower!
One piece costs there just few kuruş. And what exactly is midye dolması? Blue
mussels, mixed with rice and some spices. In order to eat it you need to open the shell,
sprinkle it with a lemon juice and eat using the other part of shell as a
spoon. Delicious!
![]() |
| Midye with lemon |
![]() |
| Midye dolması! |
![]() |
| Midyeci |
| Midye after opening |
Izmir is famous for its kumru, every man’s dream! It’s a sandwich with meat, meat, tomato, cheese
and more meat! It’s served with ketchup or mayonnaise, available in whole
Turkey, but best in Izmir!
![]() |
| Kumru sandwich Source |
![]() |
| Kumru |
Pyszną przekąską jest
simit. Dostępny
w każdej części Turcji w piekarniach,
mobilnych stoiskach, sprzedawane na ulicach i w restauracjach na
śniadanie. W Izmirze znany jest pod
nazwą gevrek. W smaku podobny do
krakowskiego obwarzanka, ale posypany znacznie większą ilością sezamu!
Simit is
another delicious snack. Available everywhere in Turkey – in bakeries, mobile
trolleys, sold on the streets and in restaurants for breakfast. In Izmir it’s
known as gevrek. Taste is very
similar to the Cracow bagel, only with much more sesame!
![]() |
| Simit with çay Source |
![]() |
| Simit! |
![]() |
| Simit Sarayı restaurant |
![]() |
| Simitçi - Simit cart... Source |
![]() |
| ...and simit carried on a head Source |
At the end I want to mention about a snack very
popular in Turkey. Mısır – the boiled
corn, eaten both as a corn cob and in a cup, with butter and salt. Turkish fast
food :)
![]() |
| Corn cobs Source |
![]() |
| Food stand selling corn in cups Source |
![]() |
| Corn in a cup - bardak mısır Source |
- - R.


























No comments:
Post a Comment