'/> The Butans: Of ram and man - Kurban Bayramı

September 27, 2015

Of ram and man - Kurban Bayramı


Witam Was Kochani!
Jak się domyślam, wielu z Was żywo interesuje się kulturą turecką, jak i obchodzonymi przez nich świętami. Korzystając z obchodzonego dzisiaj ostatniego dnia Święta Ofiarowania, postanowiłam Wam je pokrótce przybliżyć. 
Hello everyone!
I can only assume, that a lot of you are very interested in the Turkish culture and Turkish holidays. Taking advantage of the last celebrated day of the Festival of Sacrifice I decided to tell you something more about it.


Zacznijmy od tego czym właściwie jest Święto Ofiarowania, czyli turecki Kurban Bayramı. Jest to święto religijne, a jego geneza sięga Świętych Ksiąg (Biblii, Koranu oraz Tory). Prawdopodobnie wszyscy znacie fragment o Abrahamie i jego synu, Izmaelu. Bóg polecił Abrahamowi poświęcić swego ukochanego syna, widząc jednak, że Abraham planuje usłuchać polecenia oszczędził on go. W zamian Abraham zabił barana, i to jego złożył w ofierze Bogu. 
Let’s begin with what exactly is this Festival of Sacrifice, going by the Turkish name of Kurban Bayramı. It’s a religious holiday, genesis of which can be found in Holy Books (Bible, Quran or Tora). Most likely you are all familiar with a fragment about Abraham and his son, Ishmael. God ordered Abraham to sacrifice his beloved son, but seeing that he intends to fulfill his wish God spares Ishmael. Instead of him, Abraham sacrifices a ram.

Kurban Bayramı obchodzony jest w około 70 dni po Ramadanie, a jego dokładny początek i koniec określa się na podstawie kalendarza księżycowego. Święto rozpoczyna się 10 dnia miesiąca zu al-hidżdża i przypada na trzeci lub czwarty dzień pielgrzymki do Mekki. W tym roku Arife, czyli „wigilia” Kurbanu odbyła się 23 września, a same święto trwało od 24 do 27 września.
Kurban Bayramı is celebrated about 70 days after Ramadan and depends on the Lunar Calendar. The first day starts on the 10th of the Dhu al-Hijjah month and coincides with 3rd or 4th day of Pilgrimage to Mecca. This year Kurban’s Eve – Arife – was celebrated on 23rd of September, and the Festival itself took place between 24th and 27th of September.
  
Blue numbers - Gregorian calendar, red numbers - Islamic calendar

Jak świętują Turcy? Zacznijmy od najważniejszego – motywem przewodnim święta jest dobroczynność, ofiara i dzielenie się z tymi, którzy nie zostali hojnie obdarowani przez los. A co poza tym? Mięso! :) Tak, tak, Święto Ofiarowania jest zdecydowanie świętem mięsnym. Naśladując historię z religijnych ksiąg, Muzułmanie również zabijają barana, lub opcjonalnie inne zwierzę – np. owcę, krowę lub kozę. Oczywiście istnieje tu kilka możliwości – zwierzę może zostać zabite w specjalnie wyznaczonym do tego miejscu w mieście (mówimy tu o zamkniętym terenie nadzorowanym przed odpowiednie służby), zaprowadzone do rzeźnika, istnieje również opcja kupna gotowego mięsa w supermarkecie od firmy gwarantującej złożenie ofiary za kupującego. Fakt faktem, święto to jest dość krwawe i może wydawać się wprost barbarzyńskie – te biedne zwierzęta, zabijane w środku miasta! Nie zapominajcie jednak, iż o ile nie jesteście wegetarianinami, mięso jedzone przez nas pochodzi z tych samych „kochanych zwierzątek” - różnica jest taka, że tego nie widzimy, a jedynie kupujemy pięknie oprawione i przygotowane mięso w pobliskim mięsnym. Pewnie część z Was zna historie z mniejszych miasteczek bądź wsi, gdzie zwierzęta są bezceremonialnie zabijane, często przez ludzi do takich działań nie przygotowanych. Pamiętajmy jednak, że głównym założeniem jest uśmiercenie zwierzęcia w sposób szybki i możliwie bezbolesny. Tradycja określa, które części zwierzęcia są jadalne, jednak nic nie powinno ulec zmarnowaniu. Nawet skóry skupowane są przez różnego rodzaju firmy!
How do Turks celebrate? The most important part, a motto of this holiday is charity, sacrifice and sharing with those, who were not as lucky as the others. And besides? Meat! Exactly, Festival of Sacrifice is definitely a meat holiday. Like pictured in Holy Books, Muslims also sacrifice a ram or another animal – sheep, cow or a goat. Of course there are some options here – an animal can be killed in a special place in the city (closed area closely watched by city services), at the butcher’s, or there is an option of buying meat from a supermarket with a special guarantee of sacrificing an animal in the name of the buyer. This holiday is quite bloody and can seen even barbaric – those poor animals, killed in the middle of the city! But please, don’t forget – if you are not vegetarians, meat that we eat comes from the same animals. The only difference is that we don’t see the process, just the ready product in the supermarket. Probably some of you know stories from some smaller cities or villages, where animals are being killed in a brutal way in a very unprofessional way. Let’s not forget, that the main idea is to kill an animal in the fastest and least painful way. Tradition determines, which parts of the animal can be eaten, but no part should be wasted. Even skins are being bought by some companies!
"Hooray! Festival of Sacrifice came... Happy holidays!"
Kupno takiego zwierzaka musi przecież kosztować fortunę! A co, jeśli dana rodzina nie może sobie pozwolić na taki wydatek? Nie każdy Muzułmanin ma taki obowiązek – jedynie Ci, którzy sobie na to mogą pozwolić. Mięso uzyskane z takiego zwierzęcia powinno zostać podzielone na 3 części – jedna wędruje do ubogich, druga do krewnych a trzecia pozostaje dla rodziny.
But buying an animal like this must cost a fortune! What if the family cannot afford an expense like this? Not every Muslim is obliged to sacrifice an animal – only those, who can afford it. Meat from a sacrificed animal should be separated into 3 parts: one for people in need, one for relatives and one for a family making a sacrifice.


Ciekawą opcją jest również stworzony przez Türk Kızılayı – Turecki Czerwony Księżyc – program charytatywny. Obchodzący Kurban Bayramı zamożniejsi Muzułmanie mają opcję przekazania tej organizacji kwoty 690 lir, w ramach której zobowiązuje się ona do ofiarowania baranka w imieniu danej osoby. Taki baranek uśmiercany jest z zachowaniem wszelkich zasad humanitarnych, a jego mięso przeznaczone jest na przygotowanie typowego dla tego święta posiłku – kavurmy – która umieszczona jest w puszkach oznaczonych logo Türk Kızılayı oraz rozdysponowana wśród potrzebujących na terenie całego kraju przez okres całego roku! Dokumenty potwierdzające złożenie ofiary przesyłane są na podany  adres. Poniżej możecie również obejrzeć tegoroczny spot Türk Kızılayı tłumaczący przebieg takiej transakcji (w języku tureckim).
An interesting option was created by Türk Kızılayı – a Turkish Red Moon. A charity program for Muslims willing to make a sacrifice allows them to donate 690 liras. This money is going to be used for sacrificing a ram in the name of the donor. Ram is killed according to all humanitarian principles, and his meat is used for preparing kavurma, a meal typical for this holiday. Ready kavurma is placed in cans with a logo of Türk Kızılayı and dispensed to people in need throughout the year! Documents confirming a sacrifice are being sent to the given address. Below you can also see Türk Kızılayı’s spot giving more information about this program (video in Turkish).



Ustaliliśmy już, że to święto kręci się wokół mięsa. Co jeszcze robią tureckie rodziny w ciągu tych kilku dni? To, co tureckie rodziny lubią najbardziej! Odwiedzają się wzajemnie, spędzają wspólnie czas, młodsi całują starszych w dłoń i przykładają ją sobie do czoła (tak jak tutaj), za co otrzymują tzw. bayram parasi, czyli bajramowe pieniądze. Ludzie na ulicach pozdrawiają się słowami İyi bayramlar, Bayramınız kutlu olsun bądź Mutlu bayramlar.
We established, that this holiday is strongly connected with meat. What  else do Turkish families do during those 4 days? Exactly what Turkish families like the most! They visit each other, spend time together, youngsters are kissing elder’s hands and put them to their forehead (just like here), for which they get some bayram parası – bayram money. People on the streets are telling İyi bayramlar, Bayramınız kutlu olsun or Mutlu bayramlar to each other.
Kavurma - source
Ciekawostką jest również ubieranie baranka w złoto i czerwono – różowe koronki, a następnie wysłanie go do rodziny narzeczonej w celu zyskania ich przychylności. Coraz rzadziej praktykowana tradycja wciąż jest zauważalna na ulicach tureckich miast :)
An interesting tradition is dressing a ram in gold and red/pink laces, and then sending it to the family of the fiancée to gain some goodwill. Even though it becomes less and less popular, it can still be noticed on Turkish streets :)
Nişanlıya kurbanlık - source
Czego mogą spodziewać się turyści podróżujący w okresie święta? Przede wszystkim braku miejsc w hotelach – warto zadbać o nie z dużym wyprzedzeniem. Pierwszego dnia święta wszystko będzie zamknięte – również banki, a z racji dużej ilości osób również bankomaty mogą nie posiadać wystarczającej ilości gotówki. Na wszelki wypadek lepiej mieć pewną kwotę przy sobie. Co jeszcze? Cóż, widok zabijanych zwierząt ciężko nazwać przyjemnym, nie lubiącym widoku krwi polecam nie wychodzenie z hotelu bądź omijanie pewnych miejsc w godzinach porannych.
What can tourist travelling at that time expect? Probably lack of vacancies in the hotels – it’s a good idea to make a reservation earlier. On the first day of the Festival everything will be closed, also banks, and ATM’s may not have a sufficient amount of money. Just in case, it’s better to keep some cash on you. What else? Well, killing animals on the streets is not a pleasant view, so for those who can’t take the sight of blood I reccomend to stay in the hotel on the first day’s morning, or at least avoiding some certain places.
For this picture special thanks to Karolina Y. from Polki w Turcji plotkuja fanpage! :)

Na podsumowanie podzielę się z Wami również pewną ciekawostką, jaką są tureckie wiadomości, szczególnie w pierwszym dniu Święta. Wielu ludzi zostaje poszkodowanych podczas przygotowań, a również wiele zwierząt zwyczajnie… ucieka! Nie ma w tym nic dziwnego – całkowicie naturalny instynkt, który czasem skutkuje ciekawymi wiadomościami. Poniżej możecie obejrzeć dwa filmiki znalezione na youtubie. A tymczasem serdecznie Was pozdrawiam i zapraszam do oglądania! Wszystkim świętującym – iyi bayramlar, canlarım!
To sum up I want to share an interesting fact with you about Turkish news during Bayram time. A lot of people are being injured during preparations and a lot of animals... escape! It’s completely normal, basic animal instinct, which provides us with some interesting news and videos. Below you can watch two of them. Have a perfect day and enjoy watching! Also for all, who celebrate – iyi bayramlar, canlarım!

- R.


No comments:

All original text and graphics belong to The Butans (unless stated otherwise). All rights reserved. Powered by Blogger.

Know us

Izzet Instagram

Roxanna: Instagram

Contact us

Name

Email *

Message *